Wär
kennts nid all die Mönschtypisierigsschema… Mues zwar säge mi tüechts no interessant u ha sälber d Büecher vom Tobias Beck verschlunge.
S cha eim im Alltag mängisch würkli hälfe. Vorallem denn we eim öpper vilech närvt und me ds lescht aber cha dänke „du dä cha nid anders will er XY isch“. S git gwüssi Muschter i üsem Läbe wo
mier nid bewusst warnähme aber glich da si. Es Bispil wär ds „Nichts“ Chäschtli wo d Manne hei – vo däm verzelleni de aber es anders Mal.
Item…i triffe i mim Alltag als Beratere am Telefon uf ungefähr di folgende Type:
-dr ober Gschtresst – ha ke Zyt für nüt u bitte keni Gägefrage
-dr Unvorbereitet – kennt no schlächt d Lieferadrässe vo dert woner grad isch geschweige denn was für Artikel är wott bstelle. De probier ig aube Härdöpfu oder süsch es Gmües ds verchoufe u ärnte de wenigschtens es Lache im beschte Fall.
-dr Ibidrkönig – und ha sowieso Rächt. Dene cha me Vorschleg mache und ne ds richtige abiete u si wüsses aber besser. U d «krönig» vo däm Typus isch de no dass sie lieber mit Manne rede und dänke mier Froue heige i däm Business eh ke Ahnig. Di gits im Fall u das obschon ig zum Bispil meh als 10 Jahr etz dert bi. Mid Underbruch zwar aber das geit ja niemeren öppis a.
-dr Unverständlech – sprachlech gseh natürlech, machts aber nid eifacher. Äs git doch rächt vil Chunde wo nid dr glich Dialäkt hei oder nid die glich Sprach an sich. Das isch mängisch de sehr schwirig. S gits meh weder einisch, dass me se sehr schlächt versteit und fasch nid weis wie me no chönt frage zum ads Ziel cho oder i welere Sprach me’s söll probiere. Übrigens isch genau mi jetzig Job «tschuld» drann das i Bärndütsch mit Ämmitalerischlag rede. Am Afang hei si mer reglerächt d Dümmi vorgha will si mi und mini Zahle am Telefon nid verstande hei.
-dr
Nätt – u zuguter Letzt natürlich die Nätte 😊 äs git se ganz vil o we mini Ufzählig vilech nid druf laht schliesse. Und das si genau die wo’s usmache. Dert verlidets öppe ou es Sprüchli oder me
füehrt mängisch sogar sehr tolli und usfüehrlichi Gspräch.
E chlini Anekdote zum Abschluss woni’s probiert ha e Situation mitemne Spruch ds lockere; dr Herr heisst Ragusa – i bi lenger am Telefon gsi mit ihm. Nüt speziells
an sich gloube sogar nume e Bstellig. Ömu hani änds use mängschisch «ja Herr Ragusa oder nei Herr Ragusa» gseit und woni due ha gmeint da überchömi me itz ja scho chli Gluscht ufnes
Ragusastängeli het er das nid so luschtig gfunde. I ha ne sider nüm am Telefon gha….